FANDOM

5,627 Pages

SBS Vol 33 header
SBS Navigation
04  •  05  •  06  •  07  •  08  •  09  •  10  •  11
12  •  13  •  14  •  15  •  16  •  17  •  18  •  19
20  •  21  •  22  •  23  •  24  •  25  •  26  •  27
28  •  29  •  30  •  31  •  32  •  33  •  34  •  35
36  •  37  •  38  •  39  •  40  •  41  •  42  •  43
44  •  45  •  46  •  47  •  48  •  49  •  50  •  51
52  •  53  •  54  •  55  •  56  •  57  •  58  •  59
60  •  61  •  62  •  63  •  64  •  65  •  66  •  67
68  •  69  •  70  •  71  •  72  •  73  •  74  •  75
76  •  77  •  78  •  79  •  80  •  81  •  82  •  83
84  •  85  •  86
  • D (Dokusha means Reader)
  • O (Oda)

Chapter 306, Page 26Edit

D: Cheese, Oda-sensei!! I'm always happy to read One Piece (and the SBS too). So let me say the words that other readers always want to say.... Apparently Oda-sensei is not here... Alright!! Oda-sensei, SBS starts!! Yes!! I already said it!! I'm sorry, Oda-sensei.

P.N: Chairman of One Piece Fans' company

O: Arrrrghh!! It makes me have a heartache!! But nevermind. Because you were sweet enough, I forgive you. Actually, my patience is almost gone, but this time I'm sorry.


D: Hello, Oda sensei!! One Piece always gives me cheerfulness, tension, and also dreams. Thank you very much!! Hey!! Oda!! (... Sensei) Usopp!!! Spell!!!! (Dong!!!) "Suddenly a bottle of ink falls and wets the entire finished script." (Proot!!) And suddenly all your assistants do not come to work, "shhh!!" "After creating a new chapter, you just realized that there are 3 blank pages" You like it?

O: It will not happen. (Plac!!)


D: Hello Oda-sensei, with your beautiful smile and all. I have fun reading One Piece. Speaking of which, I looked real hard and tried to count how many times your alter-ego "Pandaman" appeared in the Sky Island arc... nonstop, no breaks for food...The envelope please!! Pandaman appears...Brrrrrrr-bap! 17 times! Am I right?

D: Oda-sensei!! When I looked for Pandaman from Volumes 5-30, I found him ninety-two times!! You're almost at a hundred!!

O: Wow, good work, guys. But I can't tell you the correct answer. (← doesn't remember)

Chapter 308, Page 66Edit

D: I have a question. If Wapol ate Luffy and Nami and Sanji and Zoro and Chopper and Usopp and Robin and performed the "Miracle Combination" like he did in Volume 17, what would it look like? Please draw it. And what would its name be??

O:

SBS Vol 33 01

Name: Gargon (randomly picked)

SBS Vol 33 02

Volume 17, Miracle Combination (Chessmarimo!!)


Note (↑): Left side from top: Luffy, Chopper, Nami and Zoro. Right side from top: Sanji, Robin and Usopp.

SBS Vol 33 03

D: Greetings, Oda-sensei. I enjoy your work. Now here's my question. In Chapter 299 of Volume 32, when the "monsters" are explained, was this inspired by the "Brocken Effect" that appears on Mt. Brocken in the Harz Mountains in Germany? I'm sorry if I'm wrong... Well, take good care of yourself!

O: Yes, the Brocken Effect. Also known as "Brocken Spectres" or "Brocken Monsters. It's caused by the same reason as in the story, and you can even see the same things happen in Japan. Also, around the head of the shadow you can see a beautiful ring of rainbow light, which is known as a "goraigoh," or "glory" in English. I'd like to see one with my own eyes, once. It must be cool.

Chapter 311, Page 126Edit

D: Greetings, Oda-sensei. I have a question. In Volume 28, Luffy sang songs about "Southern Islands" and "Northern Islands". Does that mean there are songs about Eastern and Western Islands, too? Please tell me.

O: Well, let's have him sing the rest!! Take it away!!

Luffy: Hey. What, you want to hear me sing? OK then.

"Hmmmm-hmhmhmhmm
Eastern islands are early in the morning, makes you get all hyper and duuuumb
Western islands are late at night, makes your body all crazy and duuuumb
Aaaaahh ah ah ahaaaa, that was a yawn
Everybody's feelin' all smiley and duuuuuuuuumb!"
And that's how the song goes!! Bye everybody!!

O: And there you have it. I believe I have just lost my will to live. Next question.

SBS Vol 33 04

D: Good day to you, Odacchi! By the way, I'd like to know the birthday of our idol, Tashigi-chan. Since she's so clumsy (toroi), how about if its October 6 (to = 10, ro = 6)?!! OK, that's awesome!! Wonderful!! ...and so, Master Chief Petty Officer Tashigi's birthday is OFFICIALLY ANNOUNCED TO BE OCTOBER 6!! Anybody got a problem with that?! Bring it on!! (Eeek, I'm sorry!! I love Tashigi. Please give her a birthday!!)

O: Yeah, that's fine.

Chapter 313, Page 166Edit

SBS Vol 33 07

D: HAS A LOVE HURRICANE SUDDENLY APPEARED?

O: IT HAS. So even if there is no sign of love, you must go forth and reclaim your heart. (← words of wisdom)

D: Hello, Oda-sensei. I have serious suspicions, so forgive me if I pose a serious question. It's about the names of Enel's special attacks. It seems to me like many originate from the names of Scandinavian gods and Indian spirits. Can you please tell us what they all came from originally?

SBS Vol 33 08

O: Yes. Well. The names came from a variety of sources. I can't tell you a whole lot of in-depth information, but in general it's pretty simple.

  • "El Thor" → Thor → God of War and Lightning in Norse mythology.
  • "Hino" → Hino → Giant Lightning Bird of the Iroquois natives of North America.
  • "Kiten" → Kiten → Japanese lightning beast.
  • "Julungul" → Jagtjadbulla → One of the Lightning Brothers in Arnhem Land (N. Australia) rock art
  • "Mamaragan" → Mamaragan → Lightning God of Central Australia
  • "Amal" → Amaru → A play on "amoru/amakudaru", which means "to descend from heaven". Japanese lightning-fall
  • "Kari" → Kari → Lightning God of Malay pygmy tribes

That should cover it. Also, "Volley" came from the sound of lightning "vari vari". So it was pretty much random. Didn't come from any existing language.

Chapter 315, Page 206Edit

SBS Vol 33 06

D: Oda-sensei, I have a question. On p.71 of Volume 30, Conis says, "I have to bring them back!!" and then "Heso!" If "heso" is supposed to mean "hello", then this doesn't make much sense... What exactly does it mean? I've been wondering so much that I finally wrote this postcard. Please tell us the answer.

O: "Heso" can be thought of as the stock term for all Skypieans greetings. There's no one word/phrase in Japanese/English that completely relates to it. It could of course mean, "good morning", "good day", "good evening", or "how are you feeling", "goodbye", "take care", among others. It really depends on the circumstances. When they say "heso", you answer "heso". It's all in the context.

(Note: "Heso" is Japanese for bellybutton)

SBS Vol 33 05

D: Hello, here's my question! If Tonjit-san was on those stilts for ten years... How did he go to the bathroom?! W... was it...? Please answer in TONJIT-SPEAK.

O: IN HIS PAAAAAAAANTS. And now, to wrap things up...


D: THE SBS!!! IS OVER!!!

O: NO I SAY IT'S OVER!! See you next volume!!

Site NavigationEdit

Previous SBS Next SBS
[v · e · ?]
SBS
SBS Volumes: SBS Vol. 04  •  SBS Vol. 05  •  SBS Vol. 06  •  SBS Vol. 07  •  SBS Vol. 08  •  SBS Vol. 09  •  SBS Vol. 10  •  SBS Vol. 11  •  SBS Vol. 12  •  SBS Vol. 13  •  SBS Vol. 14  •  SBS Vol. 15  •  SBS Vol. 16  •  SBS Vol. 17  •  SBS Vol. 18  •  SBS Vol. 19  •  SBS Vol. 20  •  SBS Vol. 21  •  SBS Vol. 22  •  SBS Vol. 23  •  SBS Vol. 24  •  SBS Vol. 25  •  SBS Vol. 26  •  SBS Vol. 27  •  SBS Vol. 28  •  SBS Vol. 29  •  SBS Vol. 30  •  SBS Vol. 31  •  SBS Vol. 32  •  SBS Vol. 33  •  SBS Vol. 34  •  SBS Vol. 35  •  SBS Vol. 36  •  SBS Vol. 37  •  SBS Vol. 38  •  SBS Vol. 39  •  SBS Vol. 40  •  SBS Vol. 41  •  SBS Vol. 42  •  SBS Vol. 43  •  SBS Vol. 44  •  SBS Vol. 45  •  SBS Vol. 46  •  SBS Vol. 47  •  SBS Vol. 48  •  SBS Vol. 49  •  SBS Vol. 50  •  SBS Vol. 51  •  SBS Vol. 52  •  SBS Vol. 53  •  SBS Vol. 54  •  SBS Vol. 55  •  SBS Vol. 56  •  SBS Vol. 57  •  SBS Vol. 58  •  SBS Vol. 59  •  SBS Vol. 60  •  SBS Vol. 61  •  SBS Vol. 62  •  SBS Vol. 63  •  SBS Vol. 64  •  SBS Vol. 65  •  SBS Vol. 66  •  SBS Vol. 67  •  SBS Vol. 68  •  SBS Vol. 69  •  SBS Vol. 70  •  SBS Vol. 71  •  SBS Vol. 72  •  SBS Vol. 73  •  SBS Vol. 74  •  SBS Vol. 75  •  SBS Vol. 76  •  SBS Vol. 77  •  SBS Vol. 78  •  SBS Vol. 79  •  SBS Vol. 80  •  SBS Vol. 81  •  SBS Vol. 82  •  SBS Vol. 83  •  SBS Vol. 84  •  SBS Vol. 85  •  SBS Vol. 86
SBS Devil Fruits: Gero Gero no Mi  •  Samu Samu no Mi  •  Ero Ero no Mi
SBS Characters: Kumadori Yamanbako  •  Teru  •  Stefan  •  Tomato Gang  •  Unforgivable Mask  •  Kumae  •  Gion  •  Chaton
Related: Usopp Gallery Pirates  •  Author's Notes
[v · e · ?]
Volumes
Volumes: Volume 1  •  Volume 2  •  Volume 3  •  Volume 4  •  Volume 5  •  Volume 6  •  Volume 7  •  Volume 8  •  Volume 9  •  Volume 10  •  Volume 11  •  Volume 12  •  Volume 13  •  Volume 14  •  Volume 15  •  Volume 16  •  Volume 17  •  Volume 18  •  Volume 19  •  Volume 20  •  Volume 21  •  Volume 22  •  Volume 23  •  Volume 24  •  Volume 25  •  Volume 26  •  Volume 27  •  Volume 28  •  Volume 29  •  Volume 30  •  Volume 31  •  Volume 32  •  Volume 33  •  Volume 34  •  Volume 35  •  Volume 36  •  Volume 37  •  Volume 38  •  Volume 39  •  Volume 40  •  Volume 41  •  Volume 42  •  Volume 43  •  Volume 44  •  Volume 45  •  Volume 46  •  Volume 47  •  Volume 48  •  Volume 49  •  Volume 50  •  Volume 51  •  Volume 52  •  Volume 53  •  Volume 54  •  Volume 55  •  Volume 56  •  Volume 57  •  Volume 58  •  Volume 59  •  Volume 60  •  Volume 61  •  Volume 62  •  Volume 63  •  Volume 64  •  Volume 65  •  Volume 66  •  Volume 67  •  Volume 68  •  Volume 69  •  Volume 70  •  Volume 71  •  Volume 72  •  Volume 73  •  Volume 74  •  Volume 75  •  Volume 76  •  Volume 77  •  Volume 78  •  Volume 79  •  Volume 80  •  Volume 81  •  Volume 82  •  Volume 83  •  Volume 84  •  Volume 85  •  Volume 86
Special Volumes: One Piece Volume 0  •  One Piece Volume 1000  •  One Piece Volume 777
Related: SBS  •  Usopp Gallery Pirates  •  Author's Notes