Wikia

One Piece Encyclopedia

One Piece in Italy

Talk0
3,913pages on
this wiki

Manga Edit

One Piece manga is released in Italy by Star Comics since 2001 and as of June 2013 the first 67 volumes and the five specials Red, Blue, Yellow, Green and Blue Deep have been released.[1] So has been released the volume of One Piece Wanted! and the first two color walks. Star Comics, since 2008, started a monthly reprinting called "One Piece New Edition" which reached Volume 56, the new edition keeps the original logo, add extra content like Oda's sketches as well correcting major translation mistakes.
The original title is deliberately in Latin and upper-case characters, but outside Japan the most common title chosen is "One Piece", Star Comics follows this choice as well.

One Piece Italian Volume
Latest released volume of One Piece.
One Piece Italian Volume New Edition
Latest released volume of One Piece New Edition.
One Piece Red ITA Cover
One Piece Red in Italian.
One Piece Blue ITA Cover
One Piece Blue in Italian.
One Piece Yellow ITA Cover
One Piece Yellow in Italian.
One Piece Green ITA Cover
One Piece Green in Italian.
One Piece Blue Deep ITA
One Piece Blue Deep in Italian.
One Piece Wanted! ITA Cover
One Piece Wanted! in Italian.

Anime Edit

Italy is one of the first nations (like China for example) to have broadcast One Piece on a TV Channel outside Japan. The first 53 episodes are titled "All'arrembaggio! (stand by to board!)", from 54th to 195th "Tutti all'arrembaggio!", from 196th to 309th "One Piece - Tutti all'arrembaggio!" and from 310th onward "One Piece". It is broadcast since 2001 on Mediaset's Italia1 channel. The episodes are imported directly from Japan and dubbed by Merak Film.[2]

Allarrembaggio
The One Piece logo in Italy.
SewilAdded by Sewil

Even if the quality of the voice actors is generally good, they often say wrong statements because of translation mistakes from the original dialogues. Especially in the earlier episodes, some names were changed to make them easier for children and the dialogues were changed to made them "softer" and some scene were turned sepia-tone or black and white in order to "mask" the blood. The episodes aired on Italia 1 are edited because the channel may be penalized if they contain something that can scare a child and when it is not cut, blood's color is changed to brown, black or light red.

The first 195 episodes have been aired from 2001 to 2005, then it was transmitted no more until July 2008, when Italia 1 decided to broadcast new episodes in the summer, which they had been dubbed two years before. But it had such a success that they did not stop it and dubbed new episodes.

After the ending of the Impel Down Arc with episode 452 on December 2010, One Piece stopped being aired until May 2012, when the anime continued from episode 453 on Mediaset Italia 2 channel with a pace of an episode per day until it reached episode 508 on July 4, after then One Piece anime re-started with episode 1. The special crossover episode 492 was skipped.

From episode 207 onward the Japanese original anime is broadcast in 16:9 while Mediaset used the 4:3 format until episode 505, resulting in a partial image cut.

Zoro Censored Ita
An example of an image edited.
Zoro After Taking Luffy's Pain
An example of an image not transmitted.
Anime Ita Format
Italia 1 used the 4:3 format until episode 505.
Luffy's Decision
The original frame format.

Currently the anime has reached, and completed, the Post-War Arc Arc, being the dub closest to the Japanese version second only to the Taiwan dub that is usually only 20 episodes behind the original. The episodes have restarted from 509 on April 7, 2014 with an episode per day on Mediaset Italia 2 and there's no video censorship in this airing of the series.

Movies Edit

The first eight movies have been dubbed and transmitted on TV as well.

The 8th movie was aired on Christmas Day of 2013. 

Italian Movies Titles
1

One Piece: Per tutto l'oro del mondo

2 One Piece: Avventura all'Isola Spirale
3 One Piece: Il tesoro del re
4 One Piece: Trappola mortale
5 One Piece: La spada delle sette stelle
6 One Piece: L'isola segreta del barone Omatsuri
7 One Piece: I misteri dell'isola meccanica
8 One Piece: Un'amicizia oltre i confini del mare

Reception Edit

When the Water Seven arc was broadcast, One Piece often reached up to two million viewers and more than 13% of Italian viewers.[3]

Voice Actors Edit

Character Italian Voice Actors
Monkey D. Luffy Luigi Rosa (ep. 1-255)
Renato Novara (ep. 256+)
Roronoa Zoro Patrizio Prata
Nami Emanuela Pacotto
Usop Luca Bottale
Sanji Lorenzo Scattorin
Tonytony Chopper Federica Valenti
Nico Robin Patrizia Scianca
Franky Riccardo Rovatti
Brook Daniele Demma

Openings and Endings Edit

The dub features all new opening music performed by popular Italian singers, just like most of the other anime that is dubbed in Italian. The visuals change with each season by show clips from the japanese openings and actual scenes from the show. The credits air at the end of each episode, which has exactly the same visuals as the opening.

From the episode 509 forward are used the original Japanese theme songs as opening and ending (with the Italian credits). From the episode 517 only 15th opening introduction is dubbed in Italian.

Num. Title Artists Episode
1 All'arrembaggio! Cristina D'Avena, Giorgio Vanni 1-53; 401-452
2 Tutti all'arrembaggio, [1] Cristina D'Avena, Giorgio Vanni 54-195; 453-508
3 One Piece - Tutti all'arrembaggio Cristina D'Avena, Antonio Divincenzo 196-400 

Songs Edit

Brook's favorite song, Binks' Sake, was translated in Italian. It is named "Il liquore di Binks" (The liquor of Binks). Here the song performed by the Italian dub.

Characters, places and other name changes Edit

Name Manga Anime
Monkey D. Luffy Monkey D. Rufy Rubber (ep. 1-399); from Episode 401, to adapt it to the original name, it was stated several times that "Rubber" is his nickname while Monkey D. Luffy is his name, so friends usually call him "Rubber" while marines often announced him as "Monkey D. Luffy alias Rubber". There was an attempt to call him "Monkey D. Rubber" in Episode 400 but it was immediately discarded.
Shanks Shanks Shanks is pronounced "Shenk" and from Marineford saga "Shenks".
Usopp Usop Usopp's name is pronounced "Asopp".
Ninjin, Tamanegi and Piiman Carota (carrot), Cipolla (onion) and Peperone (pepper) Ninjin, Tamanegi and Piiman
Grand Line Rotta Maggiore (Grand Line) Grande Blu (Great Blue)
Calm Belt Fascia di Bonaccia (Calm Belt) Fascia di Bonaccia (Calm Belt)
All Blue All Blue Cuore dei Mari (Heart of the seas)
Coby Kobi Kobi
Helmeppo Hermeppo Helmeppo
Don Krieg Creek Don Krieg
Patty Paty Patty
Nezumi Nezumi Rat
Berry Berry Danari (ep. 1-312); Berry, Danari (ep. 313+)
Loguetown Rogue Town Logue Town
Devil Fruits Frutti del Diavolo (Devil fruits); the names are adapted like in the anime Frutti del mare (Sea's fruits); also most names are adapted into Italian for example Goro Goro no Mi is called Frutto Rombo Rombo
Den-Den Mushi Lumacofono Lumacofono (ep. 1-195); RadioSnail (ep. 196+)
Hatchan Hacchan Octy
Kuroobi Kuroobi Blackbelt
Tony Tony Chopper TonyTony Chopper Renny-Renny Chopper ("renna" is the Italian word for "reindeer")
Rumble Ball Rumble Ball Rumble Ball (ep. 88-287); Sfere rombanti (rumble ball) (ep. 288+)
Kureha Kureha Koreka
Dalton Dorton Dalton
Hiluluk Hillk Hiruruku
Chess Chess Scacco (chess)
Kuromarimo Cromarlimo Kuromarimo
The names of some Baroque Works female agents (Miss Wednesday, Miss All Sunday, Miss Monday, Miss Valentine, Miss Thursday and Miss Friday) have been translated in Italian (Miss Mercoledì, Miss Domenica, Miss Lunedì, Miss Valentina, Miss Giovedì e Miss Venerdì) in the anime and left unchanged in the manga.
Masira Mashira Masira
Gan Fall Gan Forr Gan Foll
God Enel Dio Ener (God Eneru) Supremo Eneru (Mighty/Supreme Eneru)
Van Augur Van Ooger (pron. Van Ogher) Van Auger (pron. Van Augher)
Iceburg Iceburg Iceberg
CP9 CP9 CP9 (9 is pronounced in Italian: nove)
Galley-La Company Galley-La Company Galley Company
Zambai Zambai Zambei
Wanze Wanze Vanze
Most Rokushiki techinques retain their original name, the only one changed is Rankyaku which is called "Storm Leg" (which is the literal translation in English from Japanese).
Monkey D. Garp; Monkey D. Dragon Monkey D. Garp; Monkey D. Dragon Garp; Dragon. Since they were presented as grandfather and father of Luffy, after the adaptation of Episode 401 they should share the same surname now
Portgas D. Ace Portuguese D. Ace Ace (ep.93-409); Portuguese D. Ace (ep.410+)
Yonko I quattro Imperatori (The Four Emperors) I quattro Imperatori (The Four Emperors)
Shichibukai La Flotta dei Sette (The Fleet of Seven) La Flotta dei Sette (The Fleet of Seven)
Oars Odr Ozu
Bartholomew Kuma Orso Bartholomew ("orso" means "bear") Orso Bartholomew ("orso" means "bear")
Boa Hancock Boa Hancock Boa Hancock (pron. Boa Hencock)
Sabaody Archipelago Arcipelago Sabaody Arcipelago Sabaody (Sabaody is pronounced in Italian)
Shiki Shiki "Kinjishi" alias "il leone d'oro", Kinjishi in Japanese and leone d'oro in Italian have the same meaning of Golden Lion.
Okamas, Newkamas Okamas, Newkamas The okamas and newkamas are called "i trasformati" (the transformed) and the New Kama Land is simply referred to as "paradiso" (heaven) or "giardino delle libertà" (garden of freedom). The okamas are never explicitly called gays.
Okama Kenpo Okama Kenpo and Okama-way is Gay-way Kung Fu dei trasformati (Trasformed's Kunf Fu)
Jinbe Jinbe Jimbei
Heracles Hercules Heracles
Jozu Jaws Jozu

References Edit

  1. List of One Piece chapters on the Italian Wikipedia.
  2. List of One Piece episodes on the Italian Wikipedia.
  3. See the Italian Wikipedia.

External Links Edit

Wikis
Official Sites
Others
  • A website about the cuts in the Italian anime.
  • A website about the Italian voice actors for the Italian dub of One Piece.

Site Navigation Edit

Advertisement | Your ad here

Around Wikia's network

Random Wiki