One Piece Wiki
Advertisement


One Piece Hebrew To be Continued

The "To be continued" Card at the end of each episode.

One Piece (וואן פיס) in Israel was dubbed by Elrom productions and aired on the channel Jetix(ג'טיקס) in October 14, 2006. While the dub hardly features any censorship, the openings and endings are dubbed into Hebrew, and the One Piece logo and the "to be continued" card at the end of the show are translated. Only the first 52 episodes were dubbed and broadcast on TV before the series was eventually dropped, mainly due to Jetix deeming the show too violent for children.

The Hebrew dub barely featured any censorship; the part in which Arlong shoots Belle-mère to death in Episode 36 was cut, but was later shown uncensored in the following episode during the previous episode's recap.

We Are! was performed by Sharon Cohen, and Memories, RUN! RUN! RUN!, and Believe were performed by Hadar Shahaf-Ma'ayan. These four songs were translated into Hebrew by Ziv Meir.

While the dialogue had no subtitles, subtitles appeared when the title of the episode was spoken.

Most of the unique laughs were not mimicked in the Hebrew dub, with Buggy and Nezumi being notable exceptions.

Name Changes[]

Characters[]

Original Name Changed Name
Monkey D. Luffy מונקי די לופִּי (Monkey D. Loopy)
Usopp יוזופה (Yozupa)
Gol D. Roger רוג'ר המוזהב (Roger HaMuzhav, literally meaning "Gold Roger")
Iron Club Alvida אלבידה מועדון הזהב (Alvida Mo'adon HaZahav, literally meaning "Gold Club Alvida", but "club" was mistranslated as in the structure sense rather than the weapon sense)
Helmeppo הימופו (Himopo)
Chouchou שושו (Shushu)
Kuro קוֹרו (Koro)
Klahadore קלהדול (Kalhadol)
Nyaban Brothers האחים ניבאן (Ha'Ahim Nivan, literally meaning "The Nivan Brothers")
Siam שאמה (Shama)
Yassop יאסופו (Yasufu, later corrected to Yassop in Episode 50)
Zeff זאף (Zaff, but was pronounced correctly by Luffy in Episode 30)
Gin ג'ין (Jin)
Dracule Mihawk ג'ורקורו מיהוק (Jurakoro Mihawk)
Jinbe ג'ינבי (Jinbi, mentioned only)
Genzo גנזו (Ganzu)
Arlong ארלון (Arlon, once even pronounced as "Erlon" by Kuroobi)
Kuroobi בלאקבלט (Blackbelt)
Hatchan נוני (Nuni)
Momoo מוראם (Moram, pronounced as "Mooram" by Hatchan)
Nezumi קפטן עכברוש (Captain Akhberosh, literally meaning "Captain Rat")
Pudding Pudding פורינפורין (Purinpurin)
Daddy the Parent האבא דדי (Ha'Aba Daddy, literally meaning "Daddy the Father")

Others[]

  • Luffy stated he had eaten nuts made of rubber, even though the Gomu Gomu no Mi does not resemble a nut.
  • The All Blue was translated as "The Great Blue".
  • Cocoyashi Village was translated as "Coconuts Village".

Voice Actors[]

Character(s) Voice Actor
Monkey D. Luffy יגאל מזרחי (Yigal Mizrahi)
Roronoa Zoro, Gol D. Roger, Buchi, Zeff, Chew, Gaimon, additional characters יורם יוספסברג (Yoram Yosefsberg)
Nami נטלי פיק (Natalie Pik)
Usopp, additional characters גלעד קלטר (Gilad Kleter)
Sanji, Mohji, Cabaji, additional characters מולי שולמן (Muli Shulman)
Shanks מתי אטלס (Matti Atlas)
Morgan, Buggy, Don Krieg, Arlong, narration מיכה אוזין סליאן (Micha Uzin Salian)
Koby דן קיזלר (Dan Kiesler)
Smoker, Helmeppo, Jango, Nezumi, Johnny, Patty, additional characters שמחה ברבירו (Simcha Barbiro)
Kuro, Yosaku, Pudding Pudding, Pearl, Yassop, Nako, additional characters עפרון אטקין (Efron Etkin)
Dracule Mihawk, Genzo, Carne, additional characters אמנון וולף (Amnon Wolf)
Tashigi שירי גדני (Shiri Gadni)
Nojiko, additional characters הילה מערבי (Hila Ma'aravi)
Rika, Tamanegi דנה סמו (Dana Semo)
Alvida, Kaya, Belle-mère עדי קוזלובסקי (Adi Koslovsky)
Gin, Kuroobi יואב יפת (Yoav Yefet)
Hatchan אסף קורמן (Assaf Korman)
Daddy Masterson דביר בנדק (Dvir Benedek)
Raoul אלברט כהן (Albert Cohen)
Additional voices זיו מאיר (Ziv Meir)

איריס זינגר (Iris Singer)

שרון כהן (Sharon Cohen)

  • Efron Etkin was the first of the voice cast to pass away on January 16, 2012.

Openings[]

First Hebrew Opening[]

Hebrew Lyrics English Translation
עושר, תהילה וכוח

רק איש אחד זכה בכל הדברים האלה, מלך שודדי הים - רוג'ר המוזהב.

הדברים שאמר על ערש מותו קראו לאנשים לצאת בהמוניהם לים.

Narration:

Wealth, fame, and power.

Only one man achieved all of these things, the King of the Pirates - Gold Roger.

The things he said on the brink of his death called people to go out to sea en masse.

"האוצרות שלי? קחו אותם אם אתם רוצים! חפשו אותם! השארתי שם כל מה שהיה לי בעולם!" Gol D. Roger:

"My treasures? Take them if you want! Search for them! I left there everything I had in the world!"

כעת, הכל מחפשים את הקו הגדול.

זה העידן של המסע הגדול.

Narration:

Now, everyone searches for the Grand Line.

This is the age of the great journey.

זה הרגע, בואו נצא להגשים חלום! This is the moment, let us go make a dream come true!
נפליג ביחד על ספינת פיראטים כדי למצוא... We shall sail together on a pirate ship to find...
וואן פיס! One Piece!
מול הסכנות אנחנו נתמודד. We will handle the dangers.
מהמפלצות אין סיכוי שנפחד. There is no way we will fear the monsters.
בעזרת מפה קסומה, נתקדם אל המטרה. With the help of a magical map, we shall progress towards the goal.
ותראו שאם רוצים מאד, מתגברים על כל צרה. And you will see that if you really want, you overcome any trouble.
נילחם בכל מי שבדרכנו יעמוד. We shall fight anyone who stands in our way.
כי אנחנו פיראטים באמת! Because we are really pirates!
נראה להם מי השולט! We will show them who's the boss!
זה הרגע, בואו נצא להגשים חלום! This is the moment, let us go make a dream come true!
נפליג ביחד על ספינת פיראטים כדי למצוא. We shall sail together on a pirate ship to find.
אוצר שיחד נחלוק, כי פה כולנו רק חברים. A treasure that together we will share, because we are all just friends here.
יחד, יחד, בואו נמצא - אוצר! Together, together, let us find - a treasure!

Site Navigation[]

Advertisement